西方传统葡萄酒语言不适合亚洲消费者

http://www.sina.com.cn 2009年06月01日 10:47 中国葡萄酒信息网

  导语:亚洲首席葡萄酒大师Jeannie Cho Lee表示,亚洲消费者在掌握西方传统葡萄酒形容词方面非常困难。

  Cho Lee称,葡萄酒作家需要探索一些新方式与亚洲葡萄酒消费者交流,但这也许要相当长时间,来发明一种对亚洲葡萄酒爱好者有用的葡萄酒语言。

  Cho Lee认为,传统的西方葡萄酒语言一直没有将真实的含义,正确的翻译传达给亚洲消费者。

  亚洲人在口味理解上,需要一些更熟悉的、与菜肴、饮食习惯相关的参照点。例如,日本、香港、新加坡的葡萄酒饮用者在欣赏成熟高档葡萄酒时,更欣赏其中的微妙、细微元素。而这种体验是与亚洲经典美食(如海胆、神户牛肉、鱼翅等)搭配分享的。

  同样,对单宁的接受程度也要视消费者的饮食习惯来定,经常饮茶或喜欢苦味蔬菜(高丽参、小萝卜等)的人更青睐丰满醇厚、富含单宁的红酒。

  Cho Lee指出,西方饮酒者在描述西拉葡萄酒的口味时,常用黑胡椒、甘草、咸猪肉这些词,亚洲消费者则更能理解烤鹅、烧烤的味道。 

网友评论
登录名: 密码: 快速注册新用户