新浪尚品

酿酒葡萄品种中文译名普及版出炉

2013年01月17日 11:15  新浪尚品 微博

  为方便使用,经国际评酒会裁判郭松泉[微博]的整理简化,酿酒葡萄品种中文译名(普及版)正式出炉。

  下载地址:《统一酿酒葡萄品种的中文译名(普及版)》

  作者:郭松泉

  酿酒葡萄品种中文译名(普及版)曾于1999年1月11日以《关于著名酿酒葡萄品种的中文名称》公布,作者为郭其昌、黎盛臣、罗国光、张茂扬、冯贻标、田栖静、郭松泉,并已经在1999年初的《华夏酒报》、《中国食品报》、《中国酒》和《中外葡萄与葡萄酒》两报两刊发表。

  此次再次整理简化并更名后公布《统一酿酒葡萄品种的中文译名(下称“统一译名”)》的原因很多,主要有以下几点:

  一、14年前的纸质媒体传播不够广泛简易;

  二、电脑网络时代应该按照其属性与时俱进;

  三、进口酒的飞速增长令进口商为中文译名烦恼;

  四、随处看见的进口酒任意中文译名造成消费者的迷茫;

  五、面对一名多译,葡萄酒的学习者和爱好者处于不知所云的状态;

  为方便使用,现经国际评酒会裁判郭松泉的整理简化,作为一个普及性的文件再次发出。我们相信,将来一定会有一天,为了自己也为了消费者,统一译名会成为一个行动准则,凡是与葡萄酒相关的产业和人们,都会自觉自愿地使用这些易懂易读、闻其名马上会和原文联系起来的《统一酿酒葡萄品种的中文译名》。

  《统一酿酒葡萄品种的中文译名》分为两个版本:普及版和专业版。普及版为常见葡萄品种,专业版为普及版之外较少见的各个国家的酿酒葡萄品种名称,我们会随后提供给大家,大家可以根据自己的需要下载使用。

  其中,新浪网为中文译名独家网络传播媒体。

  1.白色酿酒葡萄的中文译名表

  2.红色酿酒葡萄的中文译名表

  3.染色酿酒葡萄品种的中文译名表

  4.我国常用酿酒葡萄品种的中文译名表

  免责声明:新浪网是作者委托的唯一传播网站,新浪网保证译名的来源和准确,其他转载或使用请注明作者和来源并按照新浪网传播的译名100%正确转载和使用。本作品以及后续的《统一酿酒葡萄品种的中文译名—专业版》为作者所做之公益事业,其信息仅供参考,所有译名仅代表作者的客观分析,作者也不保证各个译名不会发生任何调整或变更,使用者据此发生的各种行为与作者无关,也不对相关资料的任何错误或遗漏承担任何法律责任。

分享到:
保存  |  打印  |  关闭

看过本文的人还看过

猜你喜欢