纽约时报用流行语概括2008 失败居首位

http://www.sina.com.cn 2009年01月01日 10:55 中国新闻网

  美国《纽约时报》最近刊登了俚语新词的编撰者马克-里博维奇和格兰特-巴里特整理的2008年美国流行语,特节选部分摘译如下——

  1.Fail

  失败。主要用于网上,由动词变成了不可数名词,就像在“A bucket of fail(巨大的失败)”中出现的场景一样。常用的形式包括epic fail(大失败),指总体上倾向于失败或失败的典型案例,FAIL!则是一种强调语气。通常作为win(获胜)的反义词出现,网上常见形式如“Full of win!”,意指“不错!”

  点评:编辑将它排为第一位是很有道理的,不错,美国今年的主题就是失败——金融危机把国家、企业、个人都带向epic fail。

  2.Malus

  因为业绩不佳而对企业CEO的惩罚或减薪。反义词是奖金。最早由精算师在上世纪60年代使用。

  3.Change

  改变。与其说是流行语不如说是政治海报,既充满能量又掺杂着噪音。美国民主党候选人(指奥巴马)说的一切好像都与革故鼎新有关。

  点评:作为一个政治家,口才和口号是多么重要啊。

  4.Caribou Barbie

  芭比娃娃。美国副总统候选人、阿拉斯加州州长莎拉-佩林的昵称。

  点评:一直想不通麦凯恩为什么选一个政治经验几乎为零的人当助手,后来上网查了查原来这个人离不开美女,其第一任妻子是比基尼泳装模特,第二任就是现在的老婆是前亚利桑那州小姐,因此竞选伙伴选美女也不难理解了。

  5.Obamanation

  当选总统巴拉克-奥巴马(Obama)名字所引发的绝无仅有的名词术语的雪崩效应在持续。“Obamination”和“Obamanation”的变体很普遍,前者大体上是否定意义的,后者则是肯定意义的。在线杂志Slate收录了更多这方面的词汇。

  点评:个人英雄主义,这就是美国。

  6.Skadoosh

  动画电影《功夫熊猫》中杰克-布莱克(熊猫阿波的配音演员)杜撰出来的名词,在影迷中流行。该词在影片的关键场景出现,并伴随着一个招式(译者:就是阿波用他肥大的肚子把太郎(老虎)弹飞那一招)。

  点评:据说他是如何发明该词出来的已无据可查,本人猜测类似于李小龙发出的怪叫声会给他灵感。

  7.Phelpsian

  优秀。以2008夏季奥运会8枚金牌7项世界纪录获得者、游泳运动员迈克尔-菲尔普斯(Michael Phelps)的形式形容优秀。

上一页 1 2 3 下一页
网友评论
登录名: 密码: 快速注册新用户