新浪尚品

普鲁斯特的书房

2013年04月28日 08:09  三联生活周刊 微博

  “在《追忆似水年华》第一卷《去斯万家那边》出版100周年之际,普鲁斯特的个人书房是一个完美的话题。”

左:马塞尔-普鲁斯特;右《追忆似水年华》左:马塞尔-普鲁斯特;右《追忆似水年华》

  法国作家安卡-穆斯坦在写过巴尔扎克的煎蛋饼之后,把她的注意力转向了普鲁斯特的个人书房。

  穆斯坦新书的主题是普鲁斯特的私人书房,她不仅介绍普鲁斯特从幼年起读过的书,而且分析了他作品中的人物跟阅读的关系。“普鲁斯特好像不往人物的手上放上一本书,就无法创造出一个人物。他想象的世界中住着200人,有大约60位作家雄踞其上。其中一些,如夏多布里昂和波德莱尔启发了他,其他人如圣西门和巴尔扎克增加了其角色的吸引力。”

  美国作家约瑟夫-爱泼斯坦说:“《追忆似水年华》有大约100万字、3000多页,我已经读过两遍。我坚持锻炼、饮食有度,70岁后每年体检一次的原因之一是,我希望活得够长,还能把《追忆似水年华》再读一遍。巨著会吸引许多优秀的人写关于它们的书。莫里亚克、贝克特和乐维尔写过小书谈论普鲁斯特的小说,诗人霍华德-莫斯和批评家罗杰-夏图克研究过他,乔治-派特、莫洛亚、威廉-卡特和迪塔耶写过他的传记。还有人写过普鲁斯特与摄影、普鲁斯特与绘画,以及他的英语知识。甚至有人写过普鲁斯特母亲的传记。安卡-穆斯坦的《普鲁斯特的个人书房》又给关于普鲁斯特的书增添了一本。她具有知性的优雅、细致的理解力和深厚的文学造诣。”

  穆斯坦写道:“没有书籍的生活对普鲁斯特来说是不可想象的。他把文学趣味和阅读习惯当作界定其角色的手段。”《追忆似水年华》中的所有人都读书:仆人和主人,孩子、父母和祖父母,艺术家和医生,甚至将军。饭桌和朋友之间的谈话大部分聊的都是文学,比较高雅的人物能很自然地在说话时引经据典。普鲁斯特的家人就很喜欢玩这个游戏,他回忆说,他母亲临终前引用了一段莫里哀和喜剧作家拉比什的话。

  读者有好有差。普鲁斯特在《追忆似水年华》中为读者建立了等级秩序。他历数了差的读者,他们的数量超过了好读者,因此证明了普鲁斯特的名言:“人们已经不知道如何读书了。”小说讲述者最好的朋友圣卢普是一位优秀的军官,读过不少书,也喜欢讨论书,但他对书的感受太假,不是发自内心。他的趣味随着他的政治态度和潮流而变。他的第一个恋人是一个三流女演员,还做过妓女,但她很聪明,对她的艺术感和文学品位很自信,以至于圣卢普完全被她迷住了。她还拒绝被金钱收买,为了赢得她,圣卢普努力让她相信他的知性爱好。“他当然失败了:阅读不是勾引异性的工具,它是你在孤独时为自己做的事。”

  美国作家埃德蒙-怀特说:“普鲁斯特跟他小说中的人物一样,是一位超乎寻常的读者,书籍是他笔下的人物谈论和争吵的主题。有些作者跟书中的主要人物有联系,书籍影响了《追忆似水年华》的主题甚至结构,普鲁斯特的风格得益于他翻译的罗斯金的《芝麻与百合》、《亚眠的圣经》,他复杂的句法和插补文字更像是英国维多利亚时期作家的风格,而非其法国前辈或同代人的风格。”

  在法国的学校,人文专业的学生要学习拉丁语、古希腊语和一门当代语言。普鲁斯特选择了德语,但除歌德之外的德国作家对他都没有吸引力。更吸引他的是俄国和英国作家,尤其是罗斯金。穆斯坦说:“19世纪和20世纪初的大作家们都认为自己应该翻译他们最喜欢的作家的作品。夏多布里昂翻译了弥尔顿,雨果翻译了莎士比亚,还有纪德、奈瓦尔翻译了歌德和海涅。因此普鲁斯特翻译罗斯金并不特别,这样做能够阻挡别人指责他是一个浅薄涉猎者。”

  普鲁斯特和罗斯金其实在背景和气质上差别很大。罗斯金是清教徒,他的道德化、社会和道德革命的倡导者身份都跟普鲁斯特半天主教、半犹太教、不关心主义、享受世俗社会形成鲜明的对比。罗斯金不停地旅行,普鲁斯特早早就上床休息。《追忆似水年华》中很少提到罗斯金,但普鲁斯特风格的演进和他的小说最后的结构有罗斯金很大的关系。穆斯坦说:“他在阅读和鉴赏罗斯金时用了望远镜的两头,他用远视镜辨认出其作品的基础原则,把近视镜对焦于罗斯金细微的描写,用于他对鲜花和服装的描写。普鲁斯特学到,人类灵魂做的最伟大的事情是,观看某个东西,用平实的方式讲述它的所见,清楚地观看是诗歌、预言和宗教三者集于一身。”(文/小贝)

分享到:
保存  |  打印  |  关闭

看过本文的人还看过

猜你喜欢