新浪尚文
尚文首页 | 尚品首页 | 新浪首页 | 新浪导航

新浪尚文

新浪尚品 > 谈资 > 正文

卫报:奥巴马被指为政治利益夸大恐怖威胁

http://www.sina.com.cn 2010年10月09日 15:46 新浪尚品

  巴基斯坦高级外交官和欧洲情报官员对英国《卫报》称,美国本周发布的基地组织阴谋在西欧制造恐怖袭击事件的恐怖威胁警告是出于政治目的,并不是基于可信的新情报。

  美国发出的并不具体的恐怖袭击警告虽然模糊,但已使英国、法国和其它国家提高了它们的海外恐怖袭击警告等级。巴基斯坦驻英国高级专员瓦吉德-哈桑称,美国发出恐怖袭击警告是试图使美国最近加大在巴基斯坦境内实施无人机和直升机攻击力度的行为合理化。美国在巴境内的攻击行为使巴基斯坦人感到非常愤怒。

  与巴总统关系密切的哈桑是一位老资格外交官。他暗示,奥巴马政府是在下月国会中期选举之前利用恐怖威胁来玩政治手段。共和党人预计将在中期选举中获得重大胜利。哈桑还声称,奥巴马也是在对有关证明其阿战战略和今年向阿增兵行动必要性的压力作出反应。他说:“我将不会否认可能存在内部政治活动的因素,包括即将举行的美国中期选举。如果美国人掌握有关恐怖分子和基地组织成员的确切情报,那么他们应当向我们提供这些情报,我们自己就可以追捕那些恐怖分子。”

  欧洲情报官员否认了存在着一个协调一致的针对英国、法国和德国的恐怖袭击阴谋。他们也将批评的矛头指向美国,特别是白宫。一名了解内情的官员称:“用一种无缝的叙述来将恐怖阴谋的说法编织在一起的行为是没有意义的。”

  Obama accused of exaggerating terror threat for political gain

  A US terror alert issued this week about al-Qaida plots to attack targets in western Europe was politically motivated and not based on credible new information, senior Pakistani diplomats and European intelligence officials have told the Guardian。

  The non-specific US warning, which despite its vagueness led Britain, France and other countries to raise their overseas terror alert levels, was an attempt to justify a recent escalation in US drone and helicopter attacks inside Pakistan that have "set the country on fire", said Wajid Shamsul Hasan, the high commissioner to Britain。

  Hasan, a veteran diplomat who is close to Pakistan's president, suggested the Obama administration was playing politics with the terror threat before next month's midterm congressional elections, in which the Republicans are expected to make big gains。

  He also claimed President Obama was reacting to pressure to demonstrate that his Afghan war strategy and this year's troop surge, which are unpopular with the American public, were necessary。

  "I will not deny the fact that there may be internal political dynamics, including the forthcoming midterm American elections. If the Americans have definite information about terrorists and al-Qaida people, we should be provided [with] that and we could go after them ourselves," Hasan said。

  "Such reports are a mixture of frustrations, ineptitude and lack of appreciation of ground realities. Any attempt to infringe the sovereignty of Pakistan would not bring about stability in Afghanistan, which is presumably the primary objective of the American and Nato forces."

  Dismissing claims of a developed, co-ordinated plot aimed at Britain, France and Germany, European intelligence officials also pointed the finger at the US, and specifically at the White House. "To stitch together [the terror plot claims] in a seamless narrative is nonsensical," said one well-placed official。

  While Abdul Jabbar, a Briton, and others killed by an American drone strike on 8 September in North Waziristan, in Pakistan's tribal areas, were heard discussing co-ordinated plots, including possible "commando-style" attacks on prominent buildings and tourist sites in European capitals, security and intelligence officials said the plots were nowhere near fruition。

  The officials did not deny the men, and other foreign-born jihadi recruits who travel to the tribal areas for indoctrination and training, represented a potentially serious threat. "You have discussions about all sorts of things – that does not necessarily mean there is anything concrete. It is not easy to set up groups," said one counter-terrorism official。

  By making it clear that the US drone strikes were pre-emptive, and were not in any way combating an imminent threat, European officials raised fresh questions – this time directly involving a British national – about the legality of the attacks, which could be viewed as assassinations。

  They said Washington was the "driver" behind claims about a series of "commando-style" plots and that the CIA – perhaps because it was worried about provoking unwelcome attention to its drone strikes – was also extremely annoyed by the publicity given to them。

  The plot claims, which western intelligence agencies were aware of for months, were leaked last week to the American media。

  They were followed by a spate of what security and intelligence officials said were exaggerated claims in the British media, a US state department warning to American citizens to be vigilant when visiting Britain, France, and Germany, a "tit for tat" warning by France to its citizens visiting the UK, and alerts issued by the Swedish and Japanese governments。

  Thomas de Maizière, Germany's interior minister, publicly expressed his scepticism about the US terror warning, saying he saw no sign of an imminent attack on Germany. He described the danger to Germany as "hypothetical"。

  The sharp rise in US unmanned drone attacks in Pakistan's tribal areas, coupled with several cross-border raids by American helicopter gunships that culminated in the killing of two Frontier Corps soldiers last week, was destabilising Pakistan, Hasan said。

  "Why are they putting so much pressure on us? It is a threat to the democratic system … But people in Pakistan feel Washington does not care." American actions were "obviously" linked to Obama's decision to set a timetable for leaving Afghanistan. The US leader had "jumped the gun" and now "the Americans are in a hurry"。

  He said fears were growing in Pakistan that the US was planning a bombing campaign using fixed-wing aircraft as well as drones in North Waziristan。

  Hasan said Washington politicians failed to understand how much the US needed Pakistan in the "war on terror". Nor did they realise that public anger over repeated US infringements of Pakistani sovereignty could boil over into attacks on American personnel and interests that the government might not be able to control。

  "The government does not want to go down this road," he said. "But people feel abused. If they [the Americans] kill someone again, they will react. There is a figure that there are 3,000 American personnel in Pakistan. They would be very easy targets."

  Hasan said American personnel stationed at the Pakistani air force base at Jacobabad, on the border between Sindh and Baluchistan provinces, could be vulnerable if the situation deteriorated further. The US requested the use of Jacobabad, and other bases at Dalbandin and Pasni, after the 9/11 attacks, and has maintained a military presence there ever since。

  Another Pakistani diplomat said Jacobabad was the main centre of operations for CIA and US army drones, which are ultimately controlled from America. "They have hangars there. That's where they fly from and that's where they return."

  The drone operations began in June 2004 with the tacit, reluctant agreement and involvement of the Pakistani authorities but were now in effect running beyond Pakistan's control, the diplomat suggested. "We have always denied it in the past. But everybody knows this is happening. We need to wake up," the official said。

  A US official said: "Our allies have been briefed on the nature of the threat and the intelligence that led to the travel alert and everyone understands this cannot be taken lightly。

  "To try to ascribe any political motivation is misguided and irresponsible."

  (卫报)

  (解雨)

发表评论
网友评论
电话:4006900000
登录名: 密码: 快速注册新用户
新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑