新浪尚文
尚文首页 | 尚品首页 | 新浪首页 | 新浪导航

新浪尚文

新浪尚品 > 谈资 > 正文

每日电讯:据称克隆牛后代的奶在英国出售

http://www.sina.com.cn 2010年08月03日 14:29 新浪尚品

  英国食品标准局正对一位匿名英国奶农有关克隆牛后代的奶被出售的说法进行调查。食品标准局称,它认为,出售克隆牛和它们后代的奶的行为是非法的。

  这位奶农称,作为他日常生产行动的一部分,他在使用一头克隆牛后代的牛奶。克隆牛后代的奶并没有被特别标出,或者与其它自然状态下出生的牛所产的奶相区分。由于担心消费者会停止购买他的牛奶,这位奶农没有披露他的姓名。他向《国际先驱论坛报》披露了这一情况。奶农还称,他还向加拿大的牛养殖者出售了克隆牛后代的胚胎。

  欧洲议会本月早些时候就禁止出售克隆动物和其后代的肉和奶制品进行了投票。不过,议案还没有成为法律。根据欧洲法律,产业克隆动物的食品必须通过安全性评估,在上市前要获得批准。负责评估所谓新食品的食品标准局称,它还没有作出任何授权,也没有被请求提供授权。

  用来生产奶的牛是在美国出生的,人们从克隆牛的卵子和正常公牛的精子合成了胚胎,胚胎冷冻后被空运至英国,它们随后被植入母牛体内。这些克隆牛的后代产奶量要高于正常奶牛。媒体2007年披露称,有八头克隆牛通过这种方式在英国农场出生,其中有一头克隆牛在什罗普郡出生。

  Milk from offspring of cloned cow 'sold in Britain'

  The Food Standards Agency is investigating the claim made by an anonymous British dairy farmer。

  The FSA said it believed that the practice of selling milk from cloned cows and their offspring was illegal。

  The farmer said that as part of his daily production he was using milk from a cow bred from a clone. The milk was not being labelled or identified as being different from produce derived from a cow born naturally。

  The farmer, who wanted to remain anonymous because he feared that consumers would stop buying his milk, made the claim to the International Herald Tribune。

  He also said he was selling embryos from the same cow to breeders in Canada。

  Earlier this month the European Parliament voted to ban the sale of meat and dairy products from clones and their offspring. However, it has yet to pass into law。

  Under European law, foodstuffs produced from cloned animals must pass a safety evaluation and get approval before they are marketed. The FSA, the body responsible for assessing so-called novel foods, said it had not made any authorisations nor been asked to do so。

  The cows being used to produce the milk started life in the United States as embryos created from the eggs of cloned cows and the sperm of normal bulls. The embryos were frozen and flown to Britain where they were implanted into host cows. The offspring produce higher quantities of milk than normal cows。

  In 2007 it was disclosed that eight cloned cows were born this way on British farms, including one in Shropshire。

  Research has identified concerns for the health of animals produced as a result of cloning. There is some evidence of premature births and deformities. However, an FSA spokesman said: “Based on the best available evidence, there are no food safety concerns surrounding consumption of products from healthy clones or their offspring。”

  (每日电讯报)

  (解雨)

发表评论
网友评论
电话:95105670
登录名: 密码: 快速注册新用户
新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑