新浪尚品
尚品首页 | 尚文首页 | 新浪首页 | 新浪导航

新浪尚品

波特曼荐《云图》拍电影

http://www.sina.com.cn 2012年08月21日 07:18 新京报 微博

  《云图》是沃卓斯基姐弟继《黑客帝国》后野心最大的一部作品,影片改编自英国作家大卫-米切尔同名小说。

  大卫-米切尔 英国作家,1969年出生在英格兰伍斯特郡,在肯特大学主修英美文学和比较文学,曾在日本广岛担任工程系学生的英文教师八年,因此对东西方文学都有着相当深的了解。他本人深受博尔赫斯、卡尔维诺、远藤周作等人的影响。1999年以《幽灵代笔》轰动欧美文学界,2004年创作的《云图》获得英国国家图书奖最佳小说奖、入围布克奖等。2007年,米切尔被《时代周刊》评为“世界100位最具影响力的人物”之一。在和记者的交谈中,他的声音不大,但相当有耐心,对话中也透露着英国人独有的幽默。遇到需要签名的读者,他甚至会努力地拼写好对方的中文名,并在扉页上画上一朵云彩。

大卫-米切尔大卫-米切尔

  《黑客帝国》系列导演沃卓斯基姐弟与《罗拉快跑》导演汤姆-提克威合作的科幻片《云图》上月底公布了首支5分45秒预告片,展现影片穿梭交错六大时空的恢宏场景,汤姆-汉克斯、哈莉-贝瑞等明星依次登场,来自中国的周迅也在片中惊鸿一瞥。《云图》是沃卓斯基姐弟继《黑客帝国》后野心最大的一部作品,影片改编自英国作家大卫-米切尔同名小说。前日,小说作者大卫-米切尔和影片制片人之一李少伟(Philip Lee)来到北京MOMA百老汇电影中心举行读者见面会,本报记者对两人进行了专访,李少伟告诉我们,是影后娜塔莉-波特曼把剧本介绍给了电影监制,而米切尔则透露自己的这部小说受到了很多东方文化的影响。

  波特曼推荐拍《云图》

  《云图》制片人之一李少伟是香港城市大学创意媒体学院助理教授,他在美国学习电影毕业后,陆续参与《卧虎藏龙》《英雄》以及《蝙蝠侠:黑暗骑士》等影片的工作。李少伟告诉记者,早在《V字仇杀队》拍摄时,喜爱阅读的女主角娜塔莉-波特曼就将《云图》这本小说推荐给监制沃卓斯基姐弟。最开始《云图》的预算做到了1.8亿美元,美国华纳兄弟公司认为如此高的投资有风险,觉得拿这些钱还不如拍《蝙蝠侠》这样的系列电影。

  华纳最后只负责北美发行,投资主体由欧洲和亚洲来完成,李少伟负责亚洲部分的融资工作,包括中国内地的新原野娱乐、香港寰亚电影都有参与投资。为了节约开支,汤姆-汉克斯、哈莉-贝瑞等演员降低了片酬加盟,但最终影片还是花费了1亿美元,成为电影史上投资最大的独立制作(相对于好莱坞六大片厂而言),亚洲投资占到了30%。

  提克威点名要周迅

  除了多国资本合作,《云图》的演员阵容也来自世界各地,最能引发中国观众兴趣的便是周迅的加盟。李少伟透露,导演汤姆-提克威12年前就看过周迅出演的《苏州河》,非常想与她合作。影片涉及到了中国公司的投资,周迅的出演也是顺理成章。按照原来的计划,娜塔莉-波特曼要与周迅演对手戏,但忙于生孩子的波特曼最终退出。因为原本小说中就有来自韩国的人物,最终选角导演组看中了《汉江怪物》中有过出色表演的裴斗娜。

  李少伟透露,《云图》剧本的每一句台词都是三位导演共同创作,即使拍摄时是分两组,但双方都有着相当的默契。

  ■ 本报专访

  卡尔维诺是我创作的源泉

  先有小说结构再有故事内容

  新京报:现在电影《云图》拍摄完成,公布了剧照和预告片,你有看过吗,和你小说的想象差距大吗?

  米切尔:我看到预告片时,已想不起写作时候的画面了,我写出来的人物似乎被汤姆-提克威和沃卓斯基姐弟创作出来的角色给替代了。就好比说,你想去伦敦旅游,出发前你会有很多想象,但到了伦敦后你的想象就被现实的风景给替代了。

  新京报:你在写《云图》时有想过它会拍成电影吗?

  米切尔:我在写作时想,如果这本小说不能拍成电影那就太遗憾了。

  新京报:什么原因促使你写作《云图》这么复杂的小说?

  米切尔:没有太复杂的原因,坦白讲就是很想写,因为这个形式对我有挑战性。我曾设想如果写故事时被打断会怎样,第一个故事讲到一半、第二个也是……依次到第六个,然后用接龙的方式把六、五、四、三、二、一的故事又讲完,六个故事除了相互套叠外,还头尾相连形成一个完整的圆。就如同俄罗斯套娃一样。《云图》是先有了结构,再确定主题,然后用故事把它填充起来。

  新京报:有人说,《云图》受到卡尔维诺的《如果在冬夜,一个旅人》的启发,是吗?

  米切尔:不能说是受到他的影响,而是他给了我创作的源泉,看了他的书才知道结构可以这么写。他的那本书每个故事都没有写完,而我把六个故事写到一半时,中间放了一面镜子,然后内容都可以连上去了。

  深受东方轮回思想的影响

  新京报:你在日本呆过很长时间,是不是东方文化促使你在《云图》中使用灵魂轮回的概念?

  米切尔:是的,和我在东方的经历有关系,我在日本广岛担任工程系学生的英语老师,长达八年的时间。轮回在西方也不是陌生的概念,在希腊文化里就有类似的说法,但在过去两千年西方以基督教文化为主,关于轮回的概念没有东方那么盛行。写作《云图》的营养主要还是我在东方的经历,以及对佛教的了解。

  新京报:东方的读者很多阅读过手塚治虫的《火鸟》,这部漫画中也涉及到了生命是轮回的概念。

  米切尔:说实话我没看过这部作品,当然我知道手塚治虫的很多漫画都有高深的哲学理念。我在日本阅读过大量的文学作品,对我影响较大的还是远藤周作的小说,他的作品对生命、人生、社会和历史都有着深刻思考,如果你有机会也可以看看。阅读东方的小说、了解东方的宗教,这些都影响着我的创作,因此《云图》中就提到了“生命乃至于世界是循环的,人类生存的结果只是不断地重复自己的错误。”

  新京报:如果你相信灵魂轮回,你觉得自己的上辈子和下辈子是什么呢?

  米切尔:这个问题问我妻子会更好,我下辈子或许会是个园丁吧,上辈子的话,肯定是生活在东方,或者和东方人有着密切的关系。

  本版采写/新京报记者 杨林

分享到:
发表评论
新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑